Oops! It appears that you have disabled your Javascript. In order for you to see this page as it is meant to appear, we ask that you please re-enable your Javascript!
www.polski.info - Польська мова. Матеріали до вивчення.
Цікавинки про Польщу

Savoir vivre* по-польськи

Загальні норми поведінки для мешканців європейських та інших країн світу схожі, але все ж таки існують свої особливості. Якщо ви збираєтеся відвідати Польщу, навчатися тут чи плануєте оселитися, то варто дізнатися спочатку про деякі правила хорошого тону, культуру спілкування й поведінки, яких слід дотримуватися в країні над Віслою, щоб не потрапити в незручну ситуацію та справити гарне враження. Із нашого матеріалу ви дізнаєтеся, як вітатися й спілкуватися з поляками, як поводиться в гостях, громадських місцях та на вулиці.






Ввічливість – норма життя. Звертання

Поляки славляться своєю ввічливістю, вишуканістю манер (особливо старше покоління) і вимагають такого ставлення й до себе. У польській мові існує офіційна й неформальна форма звертань. До незнайомих людей будь-якої професії, осіб старшого віку обов’язково використовуються ввічливі звертання зі словами пан, пані, панство тощо, наприклад: Jak ma pan/pani na imię? Skąd państwo są? Не можна звертатися на «ти», поки вам цього особисто не запропонували (на «ви» до однієї людини тут не говорять).
Звертання учнів до вчителів (взагалі старших) обов’язково починаються словами proszę pani/pana, а студенти при звертанні до викладачів додають наукове звання: Panie doktorze/Pani profesor. Крім того, прийнято звертатися зі згадкою наукового звання/титулу до вчених, дипломатів, духовних осіб і т.п: Panie dziekanie/ Pani magister.

«Я перепрошую, я дуже перепрошую …»

Обирайте правильну форму спілкування, щоб не видатися невихованим. Перед тим, як щось запитати в незнайомої людини, обов’язково слід привітатися, перепросити, а потім уже запитувати, наприклад: Dzień dobry! Przepraszam. Czy może pan/pani mi pomóc? А потім, звісно, не забути подякувати: Dziękuje bardzo! У відповідь найчастіше почуєте: Proszę bardzo! Щоб попрощатися, поляки говорять: Do widzenia/Do zobaczenia. Більш неформальне привітання/прощання cześć, na razie використовується в розмові зі знайомими та дітьми. Також у Польщі збереглася традиція вітатися з незнайомими людьми. Наприклад, коли заходите в невеликий магазин, ліфт або займаєте чергу в лікарні. При цьому люди посміхаються один одному, кажуть щось приємне, бажають miłego dnia/wieczoru. За найменшу заподіяну незручність поляки вибачаються, причому перепрошують завжди обидва (і винуватий, і постраждалий), кожен скаже своє: Przepraszam! Навіть якщо в душі проклянуть вас – виду не подадуть.
Звертаємо також увагу, що якщо ви щось не почуєте зі сказаного, але хочете справити враження вихованої людини, то варто перепитати словами: Słucham? або Proszę?(а не: Со?).

Правила вітання. Потиск рук?

При зустрічі/прощанні коротке рукостискання, зоровий контакт і привітна усмішка є стандартним вітанням і для чоловіків, і для жінок. У Польщі, вітаючись з чоловіком, жінка першою подає руку, проте може обмежитися лише киванням голови. В інших випадках першими подають руку старші молодшим, а не навпаки. Якщо ж зустрічаються дві подружні пари, то спочатку вітаються один з одним жінки, потім жінки подають руку чоловікам, після цього чоловіки вітаються між собою. При розмові не тримайте руки в кишенях, інакше вважатимуть, що ви нещирі або щось приховуєте. У компанії, у якій присутні не лише чоловіки, вітаються і прощаються спочатку з жінкою. Обійми й поцілунки «в щічку» припустимі між жінками, чоловіками й жінками, коли вони вже добре знають одне одного.
Першими вітаються (словесно!) молодші зі старшими, чоловіки — з жінками. Проте, якщо ви ввійшли до приміщення, то, незалежно від статі, маєте першими привітатися з присутніми.
Прим. Не йдеться про бізнес-етикет (там свої правила)

Поведінка в громадських місцях

Як і в багатьох країнах світу, у Польщі прийнято поступатися місцем у громадському транспорті літнім людям, відчиняти двері перед жінками, пропускати їх уперед (особливо якщо вони з дітьми). У громадських місцях, дитячих майданчиках забороняється палити, розпивати алкоголь. Важливо дотримуватися правил дорожнього руху: перехід на червоне світло і в недозволених місцях карається штрафом. Хоча, варто визнати, іноді ці правила порушуються.
У Польщі, як і в більшості країн Західної Європи, поважають особистий простір і взагалі особистість. Часто в аптеці, банку і т.п. місцях є зона обслуговування клієнта, яка відмічена лінією – перетинати її не варто. Тут немає культу одягу, більшість одягається зручно й практично. Якщо ви побачите когось з оригінальною зачіскою чи тату в транспорті чи на вулиці, утримайтеся від посмішок і жестів у бік цієї людини.
У багатьох костелах заборонена фото- й відеозйомка, однозначно не можна користуватися фотоспалахом; до того ж, у таких місцях варто дотримуватися тиші.

У гостях

Поляки досить пунктуальні. Тому якщо вас запросили в гості, намагайтеся не запізнюватися більше, ніж на 5-10 хвилин. Коли затримуєтеся на довше, обов’язково зателефонуйте й попередьте господарів. У гості прийнято приходити з невеличким подарунком. Це може бути пляшка хорошого вина, якісь смаколики до чаю, квіти (крім хризантем), а взагалі ідеальний варіант – недорогий сувенір з України.
Роззуватися чи ні? Тут усе дуже індивідуально, усе залежить від господарів дому: одні запропонують зайти у взутті, а інші – зручні тапочки. Під час бесіди уникайте заборонених тем/жартів про релігію, політику, економіку, дражливі теми історії, антисемітизм – те, що дозволено полякам, не дозволено іноземцям.
А які секрети етикету поляків знаєте ви?
Savoir vivre* –правила хорошого тону, поведінки; етикет.

Фото ілюстративне:  rawpixel on Unsplash
Джерело: Я в Польщі (yavp.pl)

Administrator of www.jpolski.info

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *