Poczuj magię świąt – тематичний словничок, пов’язаний із зимою та Різдвом
Ну от і почалася зима!
Чекали на неї? Одні цю пору року люблять, чекають із нетерпінням
на перший сніг, різдвяні свята з подарунками, а інші мріють лише про те, аби вона зі
своєю холоднечею пошвидше минула. Незалежно від того, до якої групи належите ви,
слова, пов’язані із зимою, снігом та Різдвом, варто знати Отже, сідаємо на саночки – і
поїхали!
ZIMA – ЗИМА
Pada śnieg – падає сніг.
Zamieć, zawieja (zawierucha) – заметіль, завірюха.
Wichura – віхола; буря.
Śnieżyca, zadymka – хуртовина, сніговій.
Zrobiło się biało – зробилося біло.
Podmuch wiatru – порив вітру.
Przenikliwy wiatr – пронизливий вітер.
Temperatura poniżej zera – температура нижче нуля.
Deszcz ze śniegiem – дощ із снігом.
Lodowisko – ковзанка, каток.
Lód ścina rzeki – лід сковує ріки.
Śnieżka – сніжка.
Rzucać się śnieżkami– кидатися сніжками.
Bałwan – сніговик.
Ulepić (zbudować) bałwana – зліпити сніговика.
Zaspa – кучугура (снігу).
Płatek śniegu, śnieżynka – сніжинка.
Przymrozek – приморозок.
Szadź – паморозь.
Szron – іній.
Kra, bryła lodu – крижина; крига.
Gołoledź – ожеледь.
Sopel (lodu) – бурулька.
Zimowe krajobrazy – зимові краєвиди.
Jeździć (zjeżdżać) na sankach/ łyżwach/nartach – кататися (з’їжджати) на санках/
ковзанах/лижах.
Lawina śnieżna – снігова лавина.
Marznąć – мерзнути.
BOŻE NARODZENIE – РІЗДВО
Poczuć magię świąt – відчути магію свят.
Świąteczny klimat – святкова атмосфера.
Bajkowy czas – казковий час.
Mikołajki — День святого Миколая (6 грудня).
Jarmark Bożonarodzeniowy — різдвяний ярмарок.
Pierwsza gwiazdka — перша зірка (святкова вечеря починається з першої зірки на небі).
Śpiewanie kolęd – співання колядок.
Zapraszać gości – запрошувати гостей.
Potrawy wigilijne – страви на Святвечір.
Świąteczne słodycze – святкові солодощі.
Składać życzenia – бажати комусь щось.
Niespodziewany gość – несподіваний гість.
Dawać prezenty – дарувати подарунки.
Opłatek – облатка (тонкий прісний коржик, зазвичай прямокутної форми. Ним діляться,
зібравшись за різдвяним столом, і загадують собі бажання).
Obchodzić swięta – святкувати.
Modlić się – молитися.
Msza o północy – богослужіння опівночі; меса.
Odpoczywać – відпочивати.
Adwent – Різдвяний піст.
Wigilia – Святвечір, вечір напередодні Різдва .
Żłóbek/jasełka/szopka – ясла, вертеп.
Wesołych świąt – веселих свят.
Kartka świąteczna – святкова листівка.
Choinka — ялинка (різдвяна).
Ubierać (ozdabiać, stroić) choinkę — наряджати ялинку.
Anielskie włosy — «дощик».
Bombka — різдвяна іграшка.
Konfetti — конфеті.
Lampki choinkowe (lampki świąteczne, światełka na choinkę), girlanda świątecznа —
лампочки на ялинку, гірлянда.
Zimne ognie – бенгальські вогні.
Lampion świąteczny — святковий (різдвяний) ліхтар.
Renifer — північний олень.
Wieniec jodłowy — різдвяний вінок.
Sylwester — День святого Сильвестра, який відзначається 31-го грудня.
Trzech Króli (Objawienie Pańskie) – свято Трьох Королів (Богоявлення), відзначається 6-го
січня.
Ferie zimowe – зимові канікули.
NA PRZYKŁAD
W zimie czasem pada śnieg.
Ze śniegu można ulepić wielkiego bałwana.
Rzucanie śnieżkami (bitwa na śnieżki) – jedna z zabaw zimowych na wolnym powietrzu,
polegająca na lepieniu śnieżek i rzucaniu nimi w przeciwnika.
Pierwszy i drugi raz warto pójść na lodowisko z kimś doświadczonym.
Ledwo rozpoczął się grudzień, a już możemy poczuć świąteczny klimat.
Wigilia to dzień przed Świętami Bożego Narodzenia.
Lubię stroić choinkę z moimi bliskimi.
Jarmark Bożonarodzeniowy to niezwykłe wydarzenie, na które czekają wszyscy miłośnicy świąt.
Авторка: Оксана Дубовик