www.polski.info - Польська мова. Матеріали до вивчення.
Лексика

Poczuj magię świąt – тематичний словничок, пов’язаний із зимою та Різдвом

Ну от і почалася зима!

Чекали на неї? Одні цю пору року люблять, чекають із нетерпінням
на перший сніг, різдвяні свята з подарунками, а інші мріють лише про те, аби вона зі
своєю холоднечею пошвидше минула. Незалежно від того, до якої групи належите ви,
слова, пов’язані із зимою, снігом та Різдвом, варто знати  Отже, сідаємо на саночки – і
поїхали!

Підтримати проект

ZIMA – ЗИМА

Pada śnieg – падає сніг.
Zamieć, zawieja (zawierucha) – заметіль, завірюха.
Wichura – віхола; буря.
Śnieżyca, zadymka – хуртовина, сніговій.
Zrobiło się biało – зробилося біло.
Podmuch wiatru – порив вітру.
Przenikliwy wiatr – пронизливий вітер.
Temperatura poniżej zera – температура нижче нуля.
Deszcz ze śniegiem – дощ із снігом.
Lodowisko – ковзанка, каток.
Lód ścina rzeki – лід сковує ріки.
Śnieżka – сніжка.
Rzucać się śnieżkami– кидатися сніжками.
Bałwan – сніговик.
Ulepić (zbudować) bałwana – зліпити сніговика.
Zaspa – кучугура (снігу).
Płatek śniegu, śnieżynka – сніжинка.
Przymrozek – приморозок.
Szadź – паморозь.
Szron – іній.
Kra, bryła lodu – крижина; крига.
Gołoledź – ожеледь.
Sopel (lodu) – бурулька.
Zimowe krajobrazy – зимові краєвиди.
Jeździć (zjeżdżać) na sankach/ łyżwach/nartach – кататися (з’їжджати) на санках/
ковзанах/лижах.
Lawina śnieżna – снігова лавина.
Marznąć – мерзнути.

BOŻE NARODZENIE – РІЗДВО

Poczuć magię świąt – відчути магію свят.
Świąteczny klimat – святкова атмосфера.
Bajkowy czas – казковий час.
Mikołajki — День святого Миколая (6 грудня).
Jarmark Bożonarodzeniowy — різдвяний ярмарок.
Pierwsza gwiazdka — перша зірка (святкова вечеря починається з першої зірки на небі).
Śpiewanie kolęd – співання колядок.
Zapraszać gości – запрошувати гостей.
Potrawy wigilijne – страви на Святвечір.

Świąteczne słodycze – святкові солодощі.
Składać życzenia – бажати комусь щось.
Niespodziewany gość – несподіваний гість.
Dawać prezenty – дарувати подарунки.
Opłatek – облатка (тонкий прісний коржик, зазвичай прямокутної форми. Ним діляться,
зібравшись за різдвяним столом, і загадують собі бажання).
Obchodzić swięta – святкувати.
Modlić się – молитися.
Msza o północy – богослужіння опівночі; меса.
Odpoczywać – відпочивати.
Adwent – Різдвяний піст.
Wigilia – Святвечір, вечір напередодні Різдва .
Żłóbek/jasełka/szopka – ясла, вертеп.
Wesołych świąt – веселих свят.
Kartka świąteczna – святкова листівка.
Choinka — ялинка (різдвяна).
Ubierać (ozdabiać, stroić) choinkę — наряджати ялинку.
Anielskie włosy — «дощик».
Bombka — різдвяна іграшка.
Konfetti — конфеті.
Lampki choinkowe (lampki świąteczne, światełka na choinkę), girlanda świątecznа 
лампочки на ялинку, гірлянда.
Zimne ognie – бенгальські вогні.
Lampion świąteczny — святковий (різдвяний) ліхтар.
Renifer — північний олень.
Wieniec jodłowy — різдвяний вінок.
Sylwester — День святого Сильвестра, який відзначається 31-го грудня.
Trzech Króli (Objawienie Pańskie) – свято Трьох Королів (Богоявлення), відзначається 6-го
січня.
Ferie zimowe – зимові канікули.

NA PRZYKŁAD

W zimie czasem pada śnieg.
Ze śniegu można ulepić wielkiego bałwana.
Rzucanie śnieżkami (bitwa na śnieżki) – jedna z zabaw zimowych na wolnym powietrzu,
polegająca na lepieniu śnieżek i rzucaniu nimi w przeciwnika.
Pierwszy i drugi raz warto pójść na lodowisko z kimś doświadczonym.
Ledwo rozpoczął się grudzień, a już możemy poczuć świąteczny klimat.
Wigilia to dzień przed Świętami Bożego Narodzenia.
Lubię stroić choinkę z moimi bliskimi.
Jarmark Bożonarodzeniowy to niezwykłe wydarzenie, na które czekają wszyscy miłośnicy świąt.

Авторка: Оксана Дубовик

Administrator of www.jpolski.info